Cuenta la historia, la arqueología y la investigación científica que los maoríes llegaron a las islas de Nueva Zelanda, probablemente, entre los años 800 y 1.300. Esta etnia de la polinesia se ha ido desplazando, a través de los siglos, por “muchas islas” (más de mil) del Océano Pacífico central dando vida a una vasta cultura ancestral de los “comunes” o los “normales”, quienes serían los primeros habitantes humanos de Nueva Zelanda. Dentro de sus escenas folclóricas, el Haka, forma parte de su gran tradición.

William Webb Ellis (1806-1872) fue un clérigo anglicano inglés quien tiene el crédito de haber “inventado” el rugby mientras fue alumno de la Rugby School (ciudad de Rugby, condado de Warwick, Inglaterra) allí por 1823. Nos dice la leyenda que, durante un partido de fútbol, cogió el balón con la mano y comenzó a correr dando una variante al juego. Como muchas cosas de la vida, los seres humanos necesitamos ponerle un origen a algo que surge sin más, casualmente y que no tiene certeza alguna.

Desde finales del siglo XIX, la selección neozelandesa de rugby (All Blacks), utiliza esta danza, como costumbre y símbolo nacional, en una de sus opciones y antes de iniciar un partido ante la mirada del rival de turno. Sean de origen maorí o no, los hombres de negro se entregan a esta canción. Si bien se suele utilizar en las guerras, también sirve como forma de honrar a los invitados mostrando la importancia de un evento puntual. La selección femenina (Black Ferns) también la ha adoptado y adaptado.

Siempre habían utilizado el Ka Mate (¿Moriré?) pero, desde 2005, se compuso especialmente para los All Blacks el Kapa O Pango, respetando la esencia de la cultura maorí y sus ancestrales tradiciones. Ambas se complementan y el equipo de negro la utiliza en partidos especiales. El rugby es un deporte que aporta no sólo el concepto competitivo; también promueve valores intrínsecamente asociados al respeto por los compañeros, los oponentes, los árbitros y aquellos involucrados en el juego.

Letra del Kapa O Pango

¡Escuchen cuidadosamente! (Líder)
Uhhhhh (Grupo)
¡Prepárense! (Líder)
Uhhhhh (Grupo)
¡Prepárense! (Líder)
Uhhhhh (Grupo)
¡Firmes! (Líder. El grupo se pone en posición)
¡Déjame ser uno con la tierra! (Líder)
Hi! Au-e, Hi!
¡Aquí retumba Nueva Zelanda! (Líder)
Au, au, au-ë Ha! (Todos)
¡Aquí retumban los All Blacks! (Líder)
Au, au, au-ë Ha! (Todos)
¡I ajajá! (Líder)
¡Levanten la vista frente al miedo! (Grupo)
¡Levanten la vista frente al terror! (Grupo)
¡Hacia el cielo sobre nosotros! (Grupo)
¡Levántate ahora! (Grupo)
¡Levántate! ¡Si! (Grupo)
¡Helecho de plata! (Líder)
¡All Blacks! (Grupo)
Au-e, Si! (Grupo)
¡Helecho de plata! (Líder)
¡All Blacks! (Grupo)
Au-e, Si! (Grupo)
¡Ahhh! (Grupo)

Letra original

Taringa wakarongo! (Líder)
Uhhhhh (Grupo)
Kia rite! (Líder)
Uhhhhh (Grupo)
Kia rite! (Líder)
Uhhhhh (Grupo)
Kia Mau! (Líder. El grupo se pone en posición)
Kia-a wahaka-whenua au i a-hau! (Líder)
Hi! Au-e, Hi!
Ko Aotearoa e ngu-ngu-ru nei! (Líder)
Au, au, au-ë Ha! (Grupo)
Ko kapa o pango e ngu-ngu-ru nei! (Líder)
Au, au, au-ë Ha! (Grupo)
I ahaha!
Ka tū te ihi-ihi! (Grupo)
Ka tū te wana-wana! (Grupo)
Ki runga ki te rangi! (Grupo)
E tū ilho nei! (Grupo)
Tū ilho nei! Hi! (Grupo)
Ponga rä! (Líder)
Kapa O Pango! (Grupo)
Au-e, Hi! (Grupo)
Ponga rä! (Líder)
Kapa O Pango! (Grupo)
Au-e, Hi! (Grupo)
¡Ahhh! (Grupo)

¡Hola! ¿Cómo puedo ayudarte?